¿Cuál era el verdadero nombre de Jesús?

Saludos, inquietos investigadores. En los evangelios aparecen distintos "apellidos" a continuación del nombre de Jesús: de Nazaret o Nazará, el Nazoreo o el Nazareno. Pero ahí no acaba la cosa: los evangelios fueron escritos en griego, pero el nombre original de Jesús tuvo que ser hebreo: ¿Yoshua, Yeshua, Yashua, Yehoshua...? ¿Con qué nombre nos quedamos?
Cristo de Rembrandt (1648)

Comencemos por el Antiguo Testamento. En la versión española solo aparece el nombre de Jesús en el libro del Eclesiástico (a veces llamado Sirácida), que es un libro firmado por Jesús ben Sirá o hijo de Sirá. Es un libro que se conserva íntegro solo en griego, aunque también se conservan fragmentos del original hebreo. No se incluye en el Tanaj o Biblia hebrea, pero sí en la Septuaginta, y los protestantes lo consideran apócrifo. El español Jesús viene de la palabra griega Iesous corresponde al arameo Yeshúa que es la forma abreviada de Yehoshua. Esta última palabra significa "Dios salva", donde la sílaba Yeh o Yah corresponde al nombre de Dios o Tetragrámaton, del que solo se conocen cuatro letras YHWH, habitualmente transcrito como Yahvéh o Jehová (siempre que la J se pronuncie como Y). La misma palabra original Yehoshua ha evolucionado paralelamente como Yoshúa, dando lugar al español Josué. Así pues, Josué y Jesús tienen el mismo origen y el mismo significado. A pesar de ello, en el Antiguo Testamento suele aparecer Josué en vez de Jesús, seguramente porque los libros donde aparece este nombre se han traducido directamente del hebreo al español, sin pasar por el griego. En ocasiones me he encontrado con la variante Yashúa más próxima a Yahvéh, en lugar de Yeshúa más próxima a Yehová (Jehová): al no disponer de las vocales del nombre de Dios, no es posible decantarnos por una o por otra.

Pasemos ya al tema del "apellido", que presenta mucha más polémica. Los judíos no tenían lo que actualmente en occidente conocemos como "nombre de familia", por lo que para diferenciar a las personas que se llamaban igual, se solía nombrar a su padre y, si era necesario, también al abuelo. Para ello usaban la palabra hebrea ben o aramea bar, como Benjamín (literalmente "hijo de la diestra") o Barrabás (bar-abbá, hijo del padre, o bar-rabán, hijo del maestro). Así, el nombre de Pedro: Simón hijo de Jonás se diría originalmente Simón Barjonás. Según esta regla, Jesús debería ser llamado "hijo de José" o Yeshúa bar Yosef en arameo. Así lo encontramos en "¿No es éste el hijo de José?" (Lucas 4, 22 y Juan 6 42) y en "Jesús el hijo de José, el de Nazaret." (Juan 1, 45). Pero a todas luces no era esta la forma habitual en que la gente se refería a Jesús.

Otra forma de diferenciar a personas del mismo nombre era por su lugar de origen, pero claro, esto solo sirve para forasteros.  Así por ejemplo tenemos a Felipe de Betsaida y a Pablo de Tarso. La expresión "Jesús de Nazaret", a pesar de usarse frecuentemente hoy día, es la favorita de Marcos (4 veces) pero aparece una sola vez en Lucas 4 34 y otra en Hechos 10 38 (libro que también fue escrito por Lucas). En otras citas evangélicas se afirma que Jesús se crió en Nazaret, o que venía de Nazaret. El problema lo encontramos al tratar de localizar geográficamente a Nazaret: no es mencionada por ningún historiador o geógrafo del siglo I o II, ni se cita en el Antiguo Testamento, ni en las cartas de Pablo, ni en los escritos rabínicos, ni en los de Flavio Josefo. Este historiador judío fue general de los ejércitos de Galilea durante un año aproximadamente y en sus relatos autobiográficos nombra 45 localidades de Galilea, pero no nombra Nazaret. Si realmente existió, debió ser un asentamiento muy pequeño, apenas conocido, y de ahí la extrañeza que expresó Natanael a Felipe: "¿De Nazaret puede haber cosa buena?" (Juan 1, 46). La actual Nazrat se encuentra a 6 km de las ruinas de la antigua Séforis, que ciertamente no participó en la Primera Guerra Judeo-Romana y por tanto no estuvo bajo el mando de Josefo, lo que puede explicar que éste no la citara. Por el contrario, Lucas 1 26 la llama "ciudad" y Lucas 4 16 consigna que tenía sinagoga propia. El arqueólogo James F. Strange calcula que pudo tener en torno a 400 habitantes. En lugar de Nazaret, algunos evangelios nombran a Nazará (Mt 4 13 y Lc 4 16), lo cual podría ser una variante en el dialecto local. El gentilicio nazraia se transcribe por Nazareno o Nazoreo: "Jesús el Nazareno" es utilizado solo 3 veces, por el evangelista Juan; en cambio "Jesús el Nazoreo" aparece 6 veces en Hechos de los Apóstoles y 2 en Lucas (ambos del mismo autor), y dos más en Mateo, que curiosamente aclara que Jesús "fue a vivir a una ciudad llamada Nazaret; para que se cumpliese el oráculo de los profetas: Será llamado Nazoreo. (Mateo 2, 23)". Los seguidores de Jesús también fueron llamados "Nazoreos" (Hch 24 5) por muchos años, hasta que en Antioquía comenzaron a recibir el nombre de "Cristianos" (Hch 11 26).

Los exégetas no se ponen de acuerdo a qué profeta hace referencia Mateo en el versículo citado Mt 2 23. En todo caso es un juego de palabras, porque ya hemos dicho que en el Antiguo Testamento no se hace ninguna referencia a Nazaret. Podría referirse a que la gente decía que Jesús era nazir, que en hebreo significa "separado" y se usa a menudo refiriéndose a la porción de los productos del campo que se separa para Dios, es decir, se consagra a Dios. En el capítulo 6 del libro de los Números se explica que un nazir (hombre o mujer) es una persona que ha hecho un voto y se ha consagrado a Dios durante un tiempo, o incluso perpetuamente. Los que estaban consagrados de este modo no podían probar ningún fruto de la vid ni podían cortarse el pelo ni acercarse a un cadáver, aunque fuera el de un familiar. Quizás la gente pensaba que Jesús era nazir porque se dejaba el pelo largo, pero esto no sería posible si Jesús tomaba vino (parece lógico que Jesús tomara vino en las Bodas de Caná y en la Última Cena, ¡aunque no se afirme expresamente!). Juan el Bautista no tomaba vino, y pudiera ser por esta razón. También Pablo de Tarso parece que alguna vez hizo un voto de este tipo cuando se dice: "En Cencreas se había cortado el pelo porque tenía hecho un voto." (Hechos 18, 18). En cualquier caso, el nazir más famoso creo que es Sansón, su consagración se describe en el capítulo 13 de Jueces. Como recordaréis, tenía una fuerza excepcional que perdió cuando Dalila le cortó el pelo.

Otra posibilidad es que Mateo 2 23 se refiera a Isaías 11 1: “Saldrá una rama del tronco de Jesé y un retoño brotará de sus raíces”. "Retoño" o "brote" en hebreo se dice nezer que tiene las mismas consonantes que nazir: a los hebreos les gusta hacer juegos de palabras cambiando las vocales.

En conclusión, el nombre más usado en español es "Jesús el Nazoreo" que en arameo podría corresponder a "Yeshúa Nazir", ya que parece verosímil que la gente pensara que Jesús estuviera consagrado a Dios (nazir) porque no se cortaba el pelo.

Esto es todo. ¡Hoy me ha salido más cortito!

Como fuente de información he utilizado las páginas de Internet y las citas bíblicas a las que podéis acceder picando en los enlaces azules. Como siempre digo, no soy ningún experto y lo único que hago es compartir los descubrimientos que voy haciendo.
















Comentarios